英國(guó)大學(xué)的語言類專業(yè)一直都深受中國(guó)留學(xué)生的歡迎,特別是著名的翻譯名校申請(qǐng)也是十分的激烈。程同學(xué)是埃塞克斯大學(xué)-英翻譯碩士專業(yè)(MA Chinese-English Translation and Interpreting)的學(xué)生,主攻口譯。她上個(gè)月與幾位同學(xué)一道前往瑞士日內(nèi)瓦聯(lián)合國(guó)萬國(guó)宮參加了為期一周的實(shí)習(xí)。下面我們就一起分享下她在聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)的經(jīng)歷,并向其他有意攻讀翻譯類專業(yè)的同學(xué)提出建議。
問:你是如何了解到這次聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)的?
去年9月參加埃塞克斯大學(xué)面試的時(shí)候,老師介紹了學(xué)校提供的各種機(jī)會(huì),其中就包括聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)項(xiàng)目。
問:選拔過程是怎么樣的?
今年6、7月的時(shí)候進(jìn)行篩選,參加面試,1、2周之后公布成績(jī)。這次實(shí)習(xí)共有6個(gè)名額,我們專業(yè)一年制碩士和兩年制碩士都可以報(bào)名,但主要針對(duì)二年級(jí)的學(xué)生。態(tài)度比較積極、平時(shí)基本功比較扎實(shí),同時(shí)在面試的過程中沒有很緊張,就有機(jī)會(huì)成功通過考核。
面試官除了我們專業(yè)的老師,還請(qǐng)來了聯(lián)合國(guó)的譯員。當(dāng)時(shí)我們每個(gè)人進(jìn)入學(xué)校會(huì)議廳的同傳廂做口譯,老師在現(xiàn)場(chǎng)錄音。
面試的環(huán)節(jié)中,學(xué)生需要做3段口譯,包括中譯英和英譯中,必須3段全部都合格才合乎要求,不能說中譯英翻譯得特別好,英譯中熱別差。結(jié)束后,老師和聯(lián)合國(guó)的譯員一起聽錄音,審議我們的口譯水平,再?zèng)Q定哪些人入選,去選聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)。
問:入選之后,你們前往日內(nèi)瓦聯(lián)合國(guó)萬國(guó)宮。實(shí)習(xí)是怎樣的過程?
我們?cè)谌諆?nèi)瓦實(shí)習(xí)了一個(gè)星期,這期間收獲非常大。天早上每個(gè)人需要辦一張工作牌,大家心情都很激動(dòng)。
我們主要是在人權(quán)理事會(huì)和貿(mào)易與發(fā)展會(huì)議兩個(gè)委員會(huì)實(shí)習(xí),工作時(shí)間是朝九晚五。當(dāng)時(shí)正在召開人權(quán)理事會(huì)第二十七次人權(quán)會(huì)議,我們做同聲傳譯的房間是模擬同傳廂(dummy booth)。
在模擬同傳廂中的聲音不會(huì)放到會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),但是會(huì)錄音,老師和同學(xué)都可以聽到。聯(lián)合國(guó)的老師也會(huì)來幫我們聽,還會(huì)給我們講在聯(lián)合國(guó)工作的心得,告訴我們年輕議員應(yīng)該注意的問題,提了很多建議,也給我們很多鼓勵(lì)。
問:這次實(shí)習(xí)主要學(xué)到了什么?
學(xué)到了非常多的東西,收獲非常大,可以說不虛此行。
首先,我覺得學(xué)到了一種態(tài)度。因?yàn)榉g這門學(xué)科跟其它語言類學(xué)科一樣,貴在堅(jiān)持,但是經(jīng)常會(huì)遇到瓶頸期,會(huì)覺得到了一定的時(shí)期之后很難提升,這中間就會(huì)非常煎熬。
在日內(nèi)瓦看到聯(lián)合國(guó)的譯員們都是幾十年如一日都這么熱情地對(duì)待工作,就覺得自己遇到點(diǎn)挫折又算什么,應(yīng)該堅(jiān)持下去,因?yàn)檫@就是自己所喜歡、所選擇的職業(yè)。
其次,除了業(yè)務(wù)方面,我發(fā)現(xiàn)聯(lián)合國(guó)議員們的業(yè)余生活也是豐富多彩的,不是每天都只是在學(xué)英語。但他們的基礎(chǔ)知識(shí)、詞匯量都非常扎實(shí)。
我們獲得了很多很好的建議,比如,平時(shí)要多讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《紐約時(shí)報(bào)》這樣詞匯量大的報(bào)刊。很多人說自己喜歡政治、喜歡經(jīng)濟(jì),就只看這些方面的書,但大家其實(shí)應(yīng)該更廣泛涉獵,每個(gè)方面都要讀。
翻譯界有一句話,即“to know something of everything, and to know everything of something”,每個(gè)方面都涉獵一下,然后才有資格說你要專攻哪個(gè)領(lǐng)域。
問:你對(duì)其他有意來英國(guó)攻讀翻譯類專業(yè)的華人學(xué)生有什么建議?
來英國(guó)學(xué)口譯是我這些年來做的重大的決定。我覺得,在做任何決定之前一定要考慮好,為什么要選這個(gè)專業(yè)、為什么要去這里讀、為什么要花費(fèi)這么多、讀了能為你帶來什么。
只要做到一年后覺得過得很充實(shí)、不后悔,就可以了。我現(xiàn)在就是覺得不后悔。
我對(duì)大家的建議是,把基本功打好。在英國(guó)讀口譯,這里的教學(xué)設(shè)施非常好、非常齊全。這里的老師也都非常有經(jīng)驗(yàn),大部分都是在英國(guó)呆了數(shù)十年之久,或者至少7、8年以上,非常有經(jīng)驗(yàn),對(duì)這邊的市場(chǎng)非常了解。
有一點(diǎn)美中不足的是,因?yàn)閷W(xué)中英翻譯,所以外國(guó)同學(xué)會(huì)比較少。所以,我覺得學(xué)口譯的同學(xué)可以多多參與學(xué)校的其它社團(tuán)活動(dòng),學(xué)到好的同傳技巧的同時(shí),還可以通過這種方式接觸到本地人說的英語。
美嘉教育官方微信
掃描左側(cè)二維碼或添加公眾微信號(hào) meijiaedu 相信專家的力量!美嘉教育官方微博
掃描左側(cè)二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專家的力量!