英國大學(xué)的語言類專業(yè)一向受到華人學(xué)生的歡迎,一些高校的翻譯專業(yè)每年吸引很多人報名。
程慕是埃塞克斯大學(xué)(University of Essex)中-英翻譯碩士專業(yè)(MA Chinese-English Translation and Interpreting)的學(xué)生,主攻口譯。她上個月與幾位同學(xué)一道前往瑞士日內(nèi)瓦聯(lián)合國萬國宮參加了為期一周的實習(xí)。
她在接受我專訪時談到這次實習(xí)的選拔過程、參與實習(xí)的經(jīng)歷,并向其它有意攻讀翻譯類專業(yè)的同學(xué)提出建議。
你是如何了解到這次聯(lián)合國實習(xí)機(jī)會的?
程慕:去年9月參加埃塞克斯大學(xué)面試的時候,老師介紹了學(xué)校提供的各種機(jī)會,其中就包括聯(lián)合國實習(xí)項目。
選拔過程是怎么樣的?
程慕:今年6、7月的時候進(jìn)行篩選,參加面試,1、2周之后公布成績。這次實習(xí)共有6個名額,我們專業(yè)一年制碩士和兩年制碩士都可以報名,但主要針對二年級的學(xué)生。
態(tài)度比較積極、平時基本功比較扎實,同時在面試的過程中沒有很緊張,就有機(jī)會成功通過考核。
面試官除了我們專業(yè)的趙南老師,還請來了聯(lián)合國的譯員。當(dāng)時我們每個人進(jìn)入學(xué)校會議廳的同傳廂做口譯,老師在現(xiàn)場錄音。
面試的環(huán)節(jié)中,學(xué)生需要做3段口譯,包括中譯英和英譯中,必須3段全部都合格才合乎要求,不能說中譯英翻譯得特別好,英譯中熱別差。
結(jié)束后,老師和聯(lián)合國的譯員一起聽錄音,審議我們的口譯水平,再決定哪些人入選,去選聯(lián)合國實習(xí)。
入選之后,你們前往日內(nèi)瓦聯(lián)合國萬國宮。實習(xí)是怎樣的過程?
程慕:我們在日內(nèi)瓦實習(xí)了一個星期,這期間收獲非常大。天早上每個人需要辦一張工作牌,大家心情都很激動。
我們主要是在人權(quán)理事會和貿(mào)易與發(fā)展會議兩個委員會實習(xí),工作時間是朝九晚五。當(dāng)時正在召開人權(quán)理事會第二十七次人權(quán)會議,我們做同聲傳譯的房間是模擬同傳廂(dummybooth)。
在模擬同傳廂中的聲音不會放到會議現(xiàn)場,但是會錄音,老師和同學(xué)都可以聽到。聯(lián)合國的老師也會來幫我們聽,還會給我們講在聯(lián)合國工作的心得,告訴我們年輕議員應(yīng)該注意的問題,提了很多建議,也給我們很多鼓勵。
就是說召開會議的時候還是有正式的譯員在做同傳,你們只是在現(xiàn)場練習(xí)?
程慕:是的。聯(lián)合國的譯員在正式的同傳廂翻譯,我們可以練我們的,也可以聽他們的。模擬同傳廂跟譯員老師們用的完全相同,他們空閑的時候就會來到我們這邊。
這次實習(xí)主要學(xué)到了什么?
程慕:學(xué)到了非常多的東西,收獲非常大,可以說不虛此行。
首先,我覺得學(xué)到了一種態(tài)度。因為翻譯這門學(xué)科跟其它語言類學(xué)科一樣,貴在堅持,但是經(jīng)常會遇到瓶頸期,會覺得到了一定的時期之后很難提升,這中間就會非常煎熬。
在日內(nèi)瓦看到聯(lián)合國的譯員們都是幾十年如一日都這么熱情地對待工作,就覺得自己遇到點挫折又算什么,應(yīng)該堅持下去,因為這就是自己所喜歡、所選擇的職業(yè)。
其次,除了業(yè)務(wù)方面,我發(fā)現(xiàn)聯(lián)合國議員們的業(yè)余生活也是豐富多彩的,不是每天都只是在學(xué)英語。但他們的基礎(chǔ)知識、詞匯量都非常扎實。
我們獲得了很多很好的建議,比如,平時要多讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《紐約時報》這樣詞匯量大的報刊。很多人說自己喜歡政治、喜歡經(jīng)濟(jì),就只看這些方面的書,但大家其實應(yīng)該更廣泛涉獵,每個方面都要讀。
翻譯界有一句話,即“to know something of everything,and to know everything of something”,每個方面都涉獵一下,然后才有資格說你要專攻哪個領(lǐng)域。
你對其他有意來英國攻讀翻譯類專業(yè)的華人學(xué)生有什么建議?
程慕:來英國學(xué)口譯是我這些年來做的重大的決定。我覺得,在做任何決定之前一定要考慮好,為什么要選這個專業(yè)、為什么要去這里讀、為什么要花費這么多、讀了能為你帶來什么。
只要做到一年后覺得過得很充實、不后悔,就可以了。我現(xiàn)在就是覺得不后悔。
我對大家的建議是,把基本功打好。在英國讀口譯,這里的教學(xué)設(shè)施非常好、非常齊全。這里的老師也都非常有經(jīng)驗,大部分都是在英國呆了數(shù)十年之久,或者至少7、8年以上,非常有經(jīng)驗,對這邊的市場非常了解。
有一點美中不足的是,因為學(xué)中英翻譯,所以外國同學(xué)會比較少。所以,我覺得學(xué)口譯的同學(xué)可以多多參與學(xué)校的其它社團(tuán)活動,學(xué)到好的同傳技巧的同時,還可以通過這種方式接觸到本地人說的英語。
美嘉教育官方微信
掃描左側(cè)二維碼或添加公眾微信號 meijiaedu 相信專家的力量!美嘉教育官方微博
掃描左側(cè)二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專家的力量!