色综久久,国产精品无码AV不卡,久久99亚洲精品,色欲AV无码一区二区人妻

歡迎來(lái)到美嘉,中外導(dǎo)師為您提供優(yōu)質(zhì)的留學(xué)服務(wù)!
美嘉全球: 美國(guó) | 加拿大 | 澳洲 | 北京 | 其他城市

澳洲留學(xué)名校翻譯專(zhuān)業(yè)讀研要求

2014/12/31 15:18:05 標(biāo)簽:  來(lái)源:美嘉留學(xué)
導(dǎo)讀: 有關(guān)澳洲留學(xué)名校翻譯專(zhuān)業(yè)讀研要求,本文就是美嘉專(zhuān)家?guī)?lái)的詳細(xì)介紹,可供參考。 在線咨詢

可能不為人熟知的翻譯專(zhuān)業(yè)是熱門(mén)澳大利亞研究生留學(xué)專(zhuān)業(yè)之一,那么申請(qǐng)澳大利亞翻譯專(zhuān)業(yè)研究生有哪些要求呢?接下來(lái)美嘉導(dǎo)師就以澳洲八大名校為例為大家進(jìn)行簡(jiǎn)要分析:


麥考瑞大學(xué) (Macquarie University)


麥考瑞大學(xué)位于悉尼,該校的商科和人文科學(xué)類(lèi)專(zhuān)業(yè)在當(dāng)?shù)囟碱H有口碑,而且教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)學(xué)生的要求也十分嚴(yán)格。該校的翻譯專(zhuān)業(yè)每學(xué)期招生幅度在 80~130人左右,7月份入學(xué)學(xué)生相對(duì)較少,


專(zhuān)業(yè)主要有翻譯碩士(1.5年)、高翻碩士(1年)、會(huì)議翻譯碩士(1年)、翻譯教育學(xué)(2年)、翻譯及國(guó)際關(guān)系雙學(xué)位(2年)、翻譯及語(yǔ)言學(xué)雙學(xué)位(2年)等課程,是澳洲所有學(xué)校里面翻譯學(xué)位設(shè)置全面豐富的學(xué)校。


這些翻譯課程對(duì)雅思的要求都是總分 7.0,寫(xiě)作閱讀不低于7.0,口語(yǔ)聽(tīng)力不低于6.0.如果學(xué)生雅思達(dá)到總分6.5(寫(xiě)作閱讀6.5,聽(tīng)力口語(yǔ)6.0),可入讀CME語(yǔ)言中心的10周 TIPP語(yǔ)言班。


先說(shuō)說(shuō)容易入手的1.5年的翻譯碩士課程(Master of Translating and Interpreting)。該課程包括9門(mén)課,主要涉及翻譯理論、口筆譯實(shí)操、演講、翻譯研究方法、寫(xiě)作技巧等等。上課采用Lecture和 Tutorial兩種模式,主要以翻譯實(shí)踐為主,通過(guò)不斷練習(xí)積累學(xué)生的詞匯量及翻譯意識(shí),同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生日后從事翻譯必備的各項(xiàng)素質(zhì)(包括演講技巧、寫(xiě)作技巧及快速做筆記的技巧等等)。


學(xué)生能否通過(guò)NAATI考試,主要看820翻譯實(shí)操課成績(jī)。如達(dá)到70分,獲得三級(jí)筆譯證書(shū)基本沒(méi)問(wèn)題。NAATI考試包括英譯中、中譯英和口譯三部分。一般而言,通過(guò)英譯中的學(xué)生人數(shù)多,中譯英次之,而口譯是難通過(guò)的。三部分只需要通過(guò)其中一部分就能拿到NAATI三級(jí)證,三部分都能通過(guò)的學(xué)生只是鳳毛麟角。NAATI考試校內(nèi)評(píng)完卷后,還很有可能會(huì)送到校外評(píng)卷,以考試的公平公正。


高翻和會(huì)議翻譯課程都是1年,高翻專(zhuān)業(yè)要求學(xué)生已取得NAATI筆譯證書(shū),或者完成了翻譯的GD、或Master并且在學(xué)期間的翻譯實(shí)操課 (Translation Practice)達(dá)到65分或以上。要讀會(huì)議翻譯的學(xué)生,要求是已取得NAATI口譯證書(shū),或者完成GD或Master并且口譯實(shí)操課 (Interpreting Practice)達(dá)到75分或以上。需注意的是,會(huì)議翻譯課程每年只有2月入學(xué)。


不想讀高翻或者會(huì)議翻譯但又想讀夠兩年的學(xué)生,可以選擇翻譯及國(guó)際關(guān)系雙碩士課程。這個(gè)雙學(xué)位要求學(xué)生修滿6門(mén)國(guó)際關(guān)系專(zhuān)業(yè)課,三門(mén)必修加三門(mén)選修。不過(guò)國(guó)際關(guān)系對(duì)學(xué)生的要求不低,尤其是對(duì)學(xué)生在critical thinking和分析能力上有相當(dāng)要求。


院校優(yōu)勢(shì):課程設(shè)置豐富,對(duì)學(xué)生要求嚴(yán)格,圖書(shū)館翻譯類(lèi)藏書(shū)量大,NAATI通過(guò)率高。


缺點(diǎn):對(duì)入學(xué)的英語(yǔ)寫(xiě)作和閱讀要求高。


西悉尼大學(xué) (University of Western Sydney)


西悉尼大學(xué)的翻譯課程是澳洲歷史悠久的翻譯課程,該校師資雄厚,NAATI通過(guò)率一直在澳洲名列前茅。該校翻譯系每年招生100人左右,2月和7月入學(xué)。


西悉尼大學(xué)的翻譯課程主要有口譯文憑,筆譯文憑,翻譯碩士和會(huì)議翻譯四種,都是NAATI認(rèn)證的課程。全部課程均1年長(zhǎng)度。


其中口筆譯文憑及翻譯碩士的雅思要求是總分7.0,單項(xiàng)不低于6.0;會(huì)議翻譯的雅思要求是總分7.5,單項(xiàng)不低于7.0,并且英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)背景,平均分達(dá)到75分以上,或者非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)背景但有3年翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。


在此主要介紹翻譯碩士課程。該課程要求念8門(mén)課,課程設(shè)置與麥考瑞有所不同,主要包括口筆譯入門(mén)、社區(qū)翻譯、法律翻譯、醫(yī)療翻譯、翻譯理論及技巧、翻譯實(shí)習(xí)、NAATI考前強(qiáng)化課程等,可見(jiàn)西悉尼的課程更注重與當(dāng)?shù)氐男枨蠼Y(jié)合而設(shè)置,與麥考瑞更注重整體性的設(shè)置有所區(qū)別。西悉尼的翻譯課程也是以 Lecture和Tutorial為主,還有一門(mén)實(shí)習(xí)課,可以到報(bào)社、翻譯公司、法律學(xué)校等機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。同時(shí),學(xué)校還要求學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生完成4個(gè)翻譯項(xiàng)目,到法院旁聽(tīng)審訊并且寫(xiě)實(shí)習(xí)日記等,學(xué)校希望學(xué)生不但語(yǔ)言出色,更應(yīng)該用自己的知識(shí)去服務(wù)社會(huì)。


有一點(diǎn)需要特別指出的,如果NAATI的分?jǐn)?shù)也是70,但如果學(xué)生沒(méi)法通過(guò)考試,西悉尼大學(xué)學(xué)校是不發(fā)學(xué)位證的。對(duì)于考試成績(jī)?cè)?5以上70以下的學(xué)生,學(xué)校會(huì)給一次補(bǔ)考機(jī)會(huì)。


院校優(yōu)勢(shì):課程和學(xué)校的教學(xué)宗旨“Bring Knowledge to Life”很好地結(jié)合在一起,實(shí)用性強(qiáng),師資雄厚,NAATI通過(guò)率高,學(xué)費(fèi)便宜。


缺點(diǎn):校區(qū)Bankstwon離市區(qū)較遠(yuǎn)。


昆士蘭大學(xué) (University of Queensland)


昆士蘭大學(xué)每年翻譯專(zhuān)業(yè)只招收60名學(xué)生,每學(xué)期30人,學(xué)制從半年到2年都有。近兩年該校該專(zhuān)業(yè)招生非常火爆,往往要提早一年左右申請(qǐng)學(xué)位。因?yàn)檎猩藬?shù)有限,該校NAATI的通過(guò)率很高,而且是小班授課,老師對(duì)學(xué)生的照顧相當(dāng)?shù)轿?,也算是該校?dú)有的優(yōu)勢(shì)。


昆士蘭大學(xué)的雅思入學(xué)要求是總分6.5,寫(xiě)作6.0,其它單項(xiàng)無(wú)要求。不過(guò),因?yàn)楦?jìng)爭(zhēng)激烈,雅思如果沒(méi)有7分并且各單項(xiàng)良好的話,估計(jì)也很難拿到offer.同時(shí),學(xué)校有可能要求學(xué)生參加入學(xué)考試,只有本科非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)并達(dá)到雅思7分、或英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)雅思達(dá)到6.5分以上的學(xué)生可以免考。


昆士蘭大學(xué)翻譯課程的特色在于幾乎所有課程都集中在翻譯練習(xí)上。年的課程主要與NAATI有關(guān),就是通過(guò)不斷練習(xí)和老師講解提高翻譯水平,應(yīng)付年末的考試。年成績(jī)超過(guò)70分就可以拿到NAATI證。第二年的學(xué)習(xí)主要集中在高翻、同聲傳譯、翻譯項(xiàng)目以及論文研究方法等課程上,可以說(shuō)是對(duì)年學(xué)習(xí)成果的鞏固和深化。


該校翻譯課程的教學(xué)特色是小班教學(xué),并且每月的英譯中和中譯英都有小考,每個(gè)學(xué)生都能跟上進(jìn)度。學(xué)生普遍反映UQ的教學(xué)方法較為靈活,課堂氣氛活躍,因?yàn)閷W(xué)生少,老師在教學(xué)上也相當(dāng)負(fù)責(zé)。


院校優(yōu)勢(shì):小班教學(xué),對(duì)學(xué)生照顧和指導(dǎo)到位,NAATI通過(guò)率高,是全澳設(shè)有兩年翻譯碩士課程的學(xué)校。


缺點(diǎn):招生人數(shù)少,競(jìng)爭(zhēng)激烈。


莫納什大學(xué) (Monash University)


莫納什大學(xué)的翻譯課程隸屬人文學(xué)院,有兩個(gè)方向供學(xué)生選擇:一是筆譯口譯結(jié)合的方向,二是單獨(dú)的筆譯方向。前者可以拿到口譯及筆譯三級(jí)證,后者只能拿筆譯(都需要通過(guò)考試)。獲得NAATI證書(shū)的要求是筆譯課程達(dá)到70分,或高翻課程達(dá)到70分(口譯)。


莫納什的課程設(shè)置與其它學(xué)校類(lèi)似,年側(cè)重翻譯基礎(chǔ)和訓(xùn)練,以便學(xué)生能順利拿到NAATI三級(jí)證。第三學(xué)期以論文或者翻譯項(xiàng)目為主。學(xué)生要完成12門(mén)課(選擇翻譯項(xiàng)目方向)或11門(mén)課(選擇論文方向)才能拿到碩士學(xué)位。


該校碩士學(xué)位的雅思入學(xué)要求是總分7.0,寫(xiě)作7.0,閱讀聽(tīng)力6.5,口語(yǔ)不低于6.0.


院校優(yōu)勢(shì):專(zhuān)業(yè)隸屬人文學(xué)院,該學(xué)院專(zhuān)業(yè)眾多,學(xué)生容易進(jìn)行跨學(xué)科學(xué)習(xí)和研究,有利于擴(kuò)大知識(shí)面。


缺點(diǎn):雅思要求高,專(zhuān)業(yè)面選擇比較少,學(xué)費(fèi)貴。


皇家墨爾本理工大學(xué) (RMIT)


皇家墨爾本理工大學(xué)的翻譯課程主要有TAFE階段的文憑、高級(jí)文憑和研究生階段的證書(shū)、文憑和碩士課程,很好地貫穿了不同的學(xué)歷層次,選擇比較豐富。TAFE階段的翻譯高級(jí)文憑課程長(zhǎng)度為1年,雅思要求總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0,高中畢業(yè)并且申請(qǐng)時(shí)滿18周歲。研究生階段的課程主要是1年的研究生文憑及1.5年的碩士課程。


研究生階段的課程設(shè)置與其它學(xué)校相仿,年注重學(xué)生翻譯技巧的訓(xùn)練,以便能順利拿到NAATI證書(shū),第三學(xué)期主要以翻譯項(xiàng)目或論文為主。整體而言,課程側(cè)重于翻譯訓(xùn)練與實(shí)踐。不過(guò),RMIT碩士階段拿到的學(xué)位是社會(huì)科學(xué)碩士(翻譯與口譯研究)。


對(duì)于在RMIT完成翻譯高級(jí)文憑課程而本身又有本科學(xué)位的學(xué)生,報(bào)讀碩士課程可以免1個(gè)學(xué)期學(xué)分,亦即意味著學(xué)生再讀1年就可以完成碩士課程。這樣1年高級(jí)文憑+1年碩士也可以滿足在澳期間學(xué)習(xí)2年的要求,對(duì)學(xué)生申請(qǐng)PR有利。


院校優(yōu)勢(shì):課程搭配比較靈活,招生的對(duì)象廣泛,課程實(shí)用性高,雅思要求相對(duì)較低。


缺點(diǎn):課程設(shè)置上特色不足。


新南威爾士大學(xué) (University of New South Wales)


新南威爾士大學(xué)的翻譯課程的歷史不及我們上面提及的兩所學(xué)校悠久,但近年該校的翻譯課程受關(guān)注度持續(xù)提高,得益于課程負(fù)責(zé)人荷尼夫博士(Dr. Niv Horesh)對(duì)這個(gè)課程的獨(dú)到見(jiàn)解。荷尼夫在國(guó)立大學(xué)拿博士學(xué)位,主攻東亞問(wèn)題研究,曾經(jīng)在中國(guó)住過(guò)3年,進(jìn)入U(xiǎn)NSW之前在移民局工作,可謂閱歷十分豐富,而且很有商業(yè)頭腦。


新南威爾士大學(xué)的翻譯課程有兩種:中英翻譯碩士以及翻譯學(xué)碩士。兩個(gè)課程的雅思要求都是總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0.中英翻譯碩士是2門(mén)必修課,6門(mén)選修。中英翻譯碩士的選修課也允許在翻譯學(xué)碩士的選修課程里挑選。


從中英翻譯碩士的課程設(shè)置上看,它更注重筆譯的實(shí)踐,課程包括有中英翻譯、口譯、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、商業(yè)管理分析、商務(wù)中文運(yùn)用、中文詩(shī)歌、中澳文件等,可以說(shuō)這個(gè)課程是獨(dú)樹(shù)一幟的。為什么呢?


因?yàn)樵撜n程注重中譯英,而且在澳州,中譯英方面突出的人才遠(yuǎn)要比英譯中的少,中譯英的收入往往也比英譯中要高,所以新南威爾士這樣的課程設(shè)置也可謂是投合了當(dāng)?shù)氐男枨?。其?shí),對(duì)于所有修翻譯的學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)言能力固然重要,但是廣博的知識(shí)面,往往才是筆譯中的決定性因素。


翻譯學(xué)碩士專(zhuān)業(yè)更注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯水平,它包括5門(mén)必修,3門(mén)選修課。必修課全部是翻譯專(zhuān)業(yè)課,選修課就包括會(huì)議翻譯、研究、實(shí)習(xí)、 NAATI考前強(qiáng)化等。

聲明:部分文章內(nèi)容及圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)投稿,網(wǎng)絡(luò)投稿文章美嘉僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù)。 如果侵犯您得版權(quán),請(qǐng)通知平臺(tái)及時(shí)刪除該文章。
分享:

美嘉教育官方微信

掃描左側(cè)二維碼或添加公眾微信號(hào) meijiaedu 相信專(zhuān)家的力量!

美嘉教育官方微博

掃描左側(cè)二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專(zhuān)家的力量!
推薦顧問(wèn)

王儷 咨詢部經(jīng)理[詳細(xì)] 向她提問(wèn)

高亞 規(guī)劃部經(jīng)理[詳細(xì)] 向她提問(wèn)

我們的承諾

專(zhuān)業(yè)度保證

專(zhuān)家人均  千人案例

海外服務(wù)

監(jiān)護(hù)升學(xué)  貼心服務(wù)

7*24小時(shí)服務(wù)

追求質(zhì)量  服務(wù)也是產(chǎn)品

系統(tǒng)互聯(lián)

科技插翅膀  隨時(shí)查進(jìn)度

高端文書(shū)

名校申請(qǐng)  高端文書(shū)
友情鏈接:

CopyRight@2002-2011 Naturelaw International Education LLC. All Rights Reserved. 京ICP備12033880號(hào)-8