翻譯專業(yè),國外都很緊俏,今天將為大家?guī)碛退勾髮W(xué)的口筆譯課程介紹,對這個(gè)專業(yè)有興趣的同學(xué)可以看看。
學(xué)校:University of Bath
學(xué)院:European Studies and Modern Languages
課程:MA Interpreting and Translating (Chinese Stream)——MAIT
課程設(shè)置:
必修:
PSimultaneous Interpreting E-C
Simultaneous Interpreting C-E
Consecutive Interpreting E-CC
onsecutive Interpreting C-E
Liaison Interpreting
Public Service Interpreting
Translation E-C
Translation C-E
Business English
選修:
International Economics
Elements of Law
Globalization
Institutions of the EU
Software Packages Lectures
正式開學(xué)前還有一個(gè)兩周的Pre-MAIT的課程
學(xué)期期末考試:SI和LI
第二學(xué)期選必修課方向:SI、Additional Translation和PSI之中任選兩門
第二學(xué)期考試:除BE之外的所有必修課
課程描述:
Pre-MAIT:
這兩個(gè)禮拜的語言課程提供了很好的機(jī)會(huì)讓大家緩沖一下,可以從放縱自由的狀態(tài)調(diào)整到規(guī)律緊張的英國狀態(tài),也可以不慌不忙的了解下巴斯小城,了解下學(xué)校。課程很有趣有很多免費(fèi)的下午茶、微型自助、小型party、clubbing,還能去巴斯的Theatre Royal看舞臺(tái)劇,還能去牛津玩一天。這些全仰仗Social Programme Office,他們的宗旨就是“teachers ask you to work hard, but we take you to play hard!”這是一個(gè)很好很強(qiáng)大的組織專門幫助每一個(gè)上語言課程的同學(xué)們緩解壓力!
SI:
同傳是從Shadowing練習(xí)開始的,然后慢慢地開始練習(xí)同傳。學(xué)期的同傳材料基本上時(shí)間都很短,到了學(xué)期后期的練習(xí)時(shí)間會(huì)變長一點(diǎn),但語速不快,基本上也都是標(biāo)準(zhǔn)的英語發(fā)音,所以整體來說難度不大。
雖然學(xué)期的同傳難度不是很大,還是有同學(xué)會(huì)覺得自己比較適合壓力小一點(diǎn)的口譯,所以第二學(xué)期是可以不選同傳的,但這就意味著要再選一門筆譯,以必修課的學(xué)分。第二學(xué)期的SI很考驗(yàn).
CI:
交傳是從記憶力練習(xí)開始的,然后涉及筆記,中間穿插練習(xí)。等一切都步入軌道了之后就開始大量的課堂練習(xí)。由于CI是兩個(gè)學(xué)期都有的必修,所以可以慢慢來,把每一步都走穩(wěn)了。課堂練習(xí)剛一開始會(huì)以音頻練習(xí)為主,到了第二學(xué)期幾乎就全變成了Live Speaker。就是每節(jié)課會(huì)邀請不同的講者來做小型演講,模擬CI現(xiàn)場。
LI:
內(nèi)容主要側(cè)重商務(wù)談判,全程錄像。每節(jié)課都有不同的談判場景,大家需要輪流做role player和interpreter,完全模擬真實(shí)談判。談判完畢之后立刻去教室重放錄像,老師當(dāng)場點(diǎn)評。
PSI:
PSI主要針對的是英美這種很多移民社會(huì)語言很多的的一種社會(huì)服務(wù)口譯,雖然的PSI機(jī)會(huì)不是很多,但也是很有價(jià)值的一門課。場景一般有法庭、警局、醫(yī)院、移民所、社保中心等等,所以這就意味著我們要努力掌握很多各類專業(yè)術(shù)語。每周都會(huì)有來自各個(gè)領(lǐng)域的口譯員來做講座,跟我們分享他們的工作實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)。講座之后就回到教室分組練習(xí)。還是會(huì)有小型的role play。
TR:
筆譯課很專業(yè)很細(xì)節(jié),每節(jié)課都有每節(jié)課的重點(diǎn),每節(jié)課也都會(huì)留相關(guān)內(nèi)容的作業(yè)。在巴斯的課程設(shè)置中很明顯能看出來筆譯占的比重不是很大,但是認(rèn)真學(xué)習(xí)幫助還是非常大的。
BE:
這是一門不用考試的必修課。很輕松很娛樂也很強(qiáng)大??梢詫W(xué)到很多商業(yè)術(shù)語和語言習(xí)慣,了解很多商業(yè)和經(jīng)濟(jì)的概念,知道很多商業(yè)的背景和發(fā)展?fàn)顩r。老師會(huì)安排多種形式的課堂討論和課后練習(xí),豐富多彩。
選修課:
這些選修的其實(shí)就是各個(gè)領(lǐng)域的掃盲班。因?yàn)槲覀冊诜g中會(huì)遇到各種各樣的題材,所以認(rèn)真聽選修課還是很有幫助的。
MINI-Conference:
這個(gè)迷你會(huì)議不得不提。它算是巴斯的一大特色了,能幫助進(jìn)步同傳的了。
部的同學(xué)共同參與,每次都有不同的題目,每次都是中日英法德意西俄……多種語言一起來。當(dāng)然還是會(huì)有一個(gè)同學(xué)做role player扮演各國或民間組織代表或會(huì)議主席,大家一起討論某個(gè)議題,然后提出一個(gè)什么什么草案,后投票通過或者否決。全面模仿聯(lián)合國……課程特點(diǎn):
整個(gè)口譯課程大的特點(diǎn)就是與時(shí)俱進(jìn)。幾乎每節(jié)課練習(xí)的內(nèi)容都是老師曾經(jīng)做會(huì)的材料。所以上課練習(xí)的材料一般不會(huì)太落伍。連考試也是如此。整個(gè)筆譯課程給就是實(shí)用性強(qiáng)。課后作業(yè)幾乎全是老師自己做過的案子,非常貼近市場。
聯(lián)合國實(shí)習(xí):
在聯(lián)合國里大多數(shù)時(shí)間是在練習(xí)booth里做mute的。可以監(jiān)聽Chinese booth里的同傳,可以自己練習(xí),可以單純練習(xí)各種英語口音的聽力,也可以觀看會(huì)場里代表們。不過這樣的mute當(dāng)然很不過癮,所以Jane(巴斯強(qiáng)大的老師)會(huì)盡量爭取機(jī)會(huì)讓大家真正的做會(huì)。不過因?yàn)椴蝗菀谞幦。赃@種機(jī)會(huì)并不是對每個(gè)人都很平均的。
就業(yè):
不論是口譯還是筆譯,一般的出路就是freelancer和in-house,可以進(jìn)翻譯公司也可以進(jìn)企事業(yè)單位。當(dāng)然要是想留在英國的話,專職作PSI也是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
以上為大家?guī)淼氖怯退勾髮W(xué)的口筆譯課程介紹,感興趣的同學(xué)不妨好好了解一下。
美嘉教育官方微信
掃描左側(cè)二維碼或添加公眾微信號(hào) meijiaedu 相信專家的力量!美嘉教育官方微博
掃描左側(cè)二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專家的力量!