實際上,對于翻譯,就是將一種語言用另一種語言表達出來?,F在在澳洲的華人越來越多,無論是服務商業(yè)和政府都需要大量的翻譯人才。對此,以下就為大家介紹下此專業(yè)的就業(yè)前景概況:
翻譯行業(yè)發(fā)展前景好
隨著網絡的發(fā)達和經濟的發(fā)展,之間的經濟貿易合作越來越頻繁,翻譯隨之成為澳大利亞發(fā)展快的領域之一。目前翻譯需求較大的行業(yè)如法律、金融、醫(yī)學、工程、計算機網頁和地區(qū)化網站方向都比較熱門。這也使得背景為理科專業(yè)的學生能夠繼續(xù)在自己曾經從事的領域繼續(xù)發(fā)展。
據了解,澳大利亞幾乎沒有全職的口筆譯翻譯工作,幾乎所有的工作都是合同性質或者兼職性質的。這一點恰巧符合現代人的生活方式。由于澳大利亞的特殊地理位置和時區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機構都會把加急任務讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網絡的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當地市場的限制,文件可以通過電子郵件自由傳送到各地。而且在不同的時區(qū)工作也會給澳大利亞的翻譯工作者帶來優(yōu)勢。
選擇翻譯培訓機構要慎重
澳大利亞有兩個級翻譯機構,AUSIT(澳大利亞譯者協(xié)會)和NAATI(澳大利亞翻譯資質認證機構)。AUSIT和NAATI是合作關系,共同制定、維護和監(jiān)督澳大利亞專業(yè)翻譯和口譯的標準。AUSIT承認和推廣NAATI的認證為作為翻譯或者口譯人員的資本資格認證,NAATI認可并推廣AUSIT翻譯口譯人員的職業(yè)操守章程。
成為一名合格的翻譯工作者的時間一般需要2到3年。而通過專業(yè)的培訓,雙語功底深厚的學生也可以在1年左右拿到專業(yè)翻譯三級證書,而一般的學生也能夠通過所有考核中的一項或兩項,移民就是非常有保障的。澳大利亞開設翻譯的大學并不多,個別TAFE(職業(yè)技術教育學院)院校也有開設,學生由于NAATI機構認證的課程和級別不同,通過率高低也有很大差異,學生在選擇的時候要格外慎重。
專業(yè)級翻譯者收入高
澳大利亞專業(yè)級翻譯工作的薪水在每字0.16澳幣到3澳幣之間,有時甚至更多。主要取決于是哪種翻譯工作。一般筆譯是按照譯文的字數,每100字或者每1000字來收費??谧g一般是45~100澳幣/小時,或者250~700澳幣/天,此外還可以加收餐費、差旅、預定費用等。
與此同時,如果是在澳大利亞做翻譯,其相關的收入比的翻譯薪資水平高出很多倍。而且翻譯是不愁失業(yè)的,它就像醫(yī)生、教師一樣,能夠成為終身的事業(yè)。此外,NAATI證書在范圍內認可度非常高,即使不想在澳大利亞做翻譯,在其他做翻譯也是不成問題的。
美嘉教育官方微信
掃描左側二維碼或添加公眾微信號 meijiaedu 相信專家的力量!美嘉教育官方微博
掃描左側二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專家的力量!